Mes petits soucis avec WPMU 2.8.1
juillet 14, 2009 dans Mes astuces par Dan
De petis soucis sont apparus avec la dernière version de WPMU 2.8.1.
Rien n’affecte buddypress, toujours en 1.0.2 sur cette dĂ©mo, mais il ya bien quelques petits blèmes avec wpmu.
Le plus embêtant est purement cosmétique:
- une fois la mise Ă jour effectuĂ©e, wpmu s’obstine a afficher en admin qu’une mĂ j est dispo. Une discussion Ă ce sujet sur le trac de wpmu semble dĂ©boucher sur la correction du problème.
Pour ma part, après une lecture attentive des pistes proposĂ©es, je me suis rĂ©solu a attaquer la BDD direct. Dans la table wp-sitemeta, j’ai vidĂ© (pas supprimĂ©) les lignes intitulĂ©es update-core et update-plugins. Et ça marche ! Tous les messages de mise Ă jour, alors qu’elles ont Ă©tĂ© faites, sont partis. Par prudence, j’ai aussi mis Ă jour les 2 fichiers mentionnĂ©s dans la discussion.
- Moins drĂ´le et plus fâcheux, la traduction française proposĂ©e par wordpress france est incomplète. En vĂ©rifiant le fr_FR.po trouvĂ© dans le pack d’install de la VF et en mettant Ă jour le catalogue avec le .pot de la 2.8.1, poEdit annonce 855 nouvelles lignes et 117 obsolètes ! Bonjour la mĂ j… Si on fait abstraction des 480 lignes consacrĂ©es aux pays, il en reste toujours encore un paquet d’autres Ă traduire.
Plusieurs nouveautĂ©s sont apparues. Parmi les plus visibles, la gestion des plugins a Ă©tĂ© modifiĂ©e pour obtenir un versioning plus strict, celle des widgets a Ă©galement changĂ©e – on peut maintenant Ă´ter (tjrs par drag n’ drop) des widgets tout en conservant leur rĂ©glage – bien utile quand on veut les tester par exemple.
La mise Ă jour automatique en heure d’Ă©tĂ© – jusqu’ici fallait tout règler Ă la main – est Ă prĂ©sent implĂ©mentĂ©e. Le seul hic si je puis dire est que cela introduit une longue liste de pays et de villes pour permettre de dĂ©finir prĂ©cisĂ©ment une timezone et que cette liste est prĂ©sente dans le fichier de traduction.
Ce qui oblige, ou du moins permet, de franciser (si je veux!), certaines appelations. Vu le nombre de lignes et l’absence total d’intĂ©rĂŞt pour cet exercice, je vous conseille de les ignorer.
D’autant que tout cela ne sert Ă rien, puisqu’il faut un fichier .mo sĂ©parĂ© pour gĂ©rer l’affichage correct des options de timezone dans un WPMU traduit… Je ne sais pas si c’est normal, mais ça ne fonctionne pas autrement.
En clair, il vous faut un fichier nommĂ© “continents-cities-fr_FR.mo” Ă placer dans “wp-content/languages”. Le .pot de ce catalogue se trouve sur le trac de wordpress. Vous le renommez continents-cities.pot et vous crĂ©ez vos .po et .mo, sinon vous vous contentez de lire Paris, Africa ou Djibouti en anglais.
La version WPMU 2.8.1 française est en téléchargement ici.


